英文情话遇到中文翻译会是怎样?
你站在桥上看风景
看风景的人在楼上看你
明月装饰了你的窗子
你装饰了别人的梦
——卞之琳
风靡一时的英文“三行情书”让人连连赞叹,却不想早在千百年前的中华诗词中的情话就已是令人叹为观止。当英文情话遇上中文翻译,又会擦出怎样的火花呢,来跟小微一起了解一下吧!
l love three things in the world
Sun,Moon and You
Sun for morning,Moon for night
and You foreve
浮世三千,吾爱有三
日、月与卿
日为朝,月为暮
卿为朝朝暮暮
I want to have a man heart
until my hair white not leave
愿得一人心
白首不分离
Because of you,I never stray too far from the sidewalk
Because of you,I learned to play on the safe side
Because of you,I find it hard to trust not only me
Because of you,I am afraid
但为君故,不远陌上
但为君故,惜身不徨
但为君故,别无他信
但为君故,诚恐如今
Well,not that emotional
but l move the heart
情如风雪无常
却是一动即伤
lf we can only encounter each other
rather than stay with each other
then l wish we had never encountered
若只是遇你如一曲惊鸿
未能濡沫以共
莫如当初不相逢
l 'll think of you every step of way.
人生恰如三月花
倾我一生一世念
No man or woman is worth your tears
and the one who is ,won't make you cry
泪如珠玉不复惜
若是良人无须啼
Love is a piay that a person who gets and losses.
风月入我相思局
怎堪相思未相许
l like you
but just I like you
纵然相思入骨
我只愿你眉眼如初
风华如故
No matter the ending is perfect or not
you cannot disappear from my world
纵然万劫不复
我只愿与你白首同衣
枯骨同息
Love,promised between the fingers rift
twisted in the love
枯枝有雪
指上凝结
我提笔写下这琳琅风月
字字如蝶
You'd know
how the time flies
光阴常无踪
词穷不敢道荏苒
without you
however beautiful the city is
it is just null
世人谓我恋长安
其实只恋长安某
But every once in a while
you find someone who's iridescent
and when you do
nothing will ever compare
斯人若彩虹
遇上方知有
Your practical jokes
I was deliberately move
Because l want to see your smile
在你的恶作剧里
我故意中招
只为你盈盈一笑
“与君初相识,犹如故人归”,每一个你生命里该出现的人都绝非偶然,一句温婉的词,传达一份珍贵的情感,足矣。
-jmjjglxytw-
文字整理:王博莎 范肖雅
美工:刘聪
责编:董金奇 何鸣箫 高晓微 返回搜狐,查看更多
责任编辑: