- 中文 (簡體)
-
英語 (美國)
Yeah, I’m starting to fizzle out 是什麼意思
作为一名专业的语言教师,我将为您提供英语(美国)短语“Yeah, I’m starting to fizzle out”的清晰简明定义。这个短语的意思是逐渐失去活力或精力。当一个人感到疲倦、精力不济或失去动力时,可以使用这个短语来表达。
以下是一些使用这个短语的例句,以帮助说明其含义和用法:
1. A: "Do you want to go for a run with me?" (你想和我一起去跑步吗?)
B: "Yeah, I’m starting to fizzle out. Maybe we can go tomorrow instead." (是的,我开始感到疲倦了。也许我们可以明天去。)
2. A: "How's the project coming along?" (项目进展如何?)
B: "I've been working on it for hours, but I'm starting to fizzle out. I need a break." (我已经工作了几个小时了,但我开始感到疲倦。我需要休息一下。)
3. A: "Are you still enjoying your new job?" (你还喜欢你的新工作吗?)
B: "At first, it was exciting, but now I'm starting to fizzle out. The workload is overwhelming." (起初很令人兴奋,但现在我开始感到疲倦了。工作量太大了。)
这些例句展示了在不同情境下使用这个短语的方式。它可以用来描述个人感到疲倦、精力不济或失去动力的状态。希望这个解释能够帮助您理解并正确运用这个短语。
以下是一些使用这个短语的例句,以帮助说明其含义和用法:
1. A: "Do you want to go for a run with me?" (你想和我一起去跑步吗?)
B: "Yeah, I’m starting to fizzle out. Maybe we can go tomorrow instead." (是的,我开始感到疲倦了。也许我们可以明天去。)
2. A: "How's the project coming along?" (项目进展如何?)
B: "I've been working on it for hours, but I'm starting to fizzle out. I need a break." (我已经工作了几个小时了,但我开始感到疲倦。我需要休息一下。)
3. A: "Are you still enjoying your new job?" (你还喜欢你的新工作吗?)
B: "At first, it was exciting, but now I'm starting to fizzle out. The workload is overwhelming." (起初很令人兴奋,但现在我开始感到疲倦了。工作量太大了。)
这些例句展示了在不同情境下使用这个短语的方式。它可以用来描述个人感到疲倦、精力不济或失去动力的状态。希望这个解释能够帮助您理解并正确运用这个短语。
- 英語 (美國)
我开始感到疲惫
starting : 开始
fizzle out : 失败 / 筋疲力尽的
這個回答有幫到你嗎?
使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
- I'll work part-time starting next month, but what time should I make it to start in the morning? ...
- He is off the starting line up this game 聽起來自然嗎?
- I felt like I'd lost at the starting line when I realized those people came from some erudite fam...
- Show more
- watch the dog make the long retrieves.是什麼意思
- To rawdog (someone)是什麼意思
- unhinged是什麼意思
- to the mess是什麼意思
- daddy-o是什麼意思
- Show more
- 我很喜歡日本就像你們喜歡台灣希望我們永遠台日交友繼續加油是什麼意思
- 賺入是什麼意思
- Show more
- 「得」是什麼意思
- 帝傲達之爪是什麼意思
- 不拼齊齒、可以拼撮口是什麼意思
- 特地欸哇靠是什麼意思
- 廁所不是免治是什麼意思
- ”Can you spare some time to talk with me?” Does the above sentence sound natural?
- 渡す 和 渡る 的差別在哪裡?