当サイトはアフィリエイト広告を利用しています。
- leave はどんな意味?
- 「~を去る」「~を置いて去る」
- 「残す」「任せる」
- 「~に…を残す」
- 「~を…にしておく」
- <to-不定詞の場合は要注意>
- <to-不定詞や with が来る場合の文型>
- leave と let の違い
- まとめ
leave はどんな意味?
一人でいたい、干渉されたくない時って、ありますね。
「一人にさせて」「私を放っておいて」と言う場合、leave me alone と let me alone のどちらを使いますか?
動詞の leave は自動詞だと「去る」「出発する」の意味で、S+Vの第1文型ですが、他動詞もあります。
そして、他動詞の場合、第3文型・第4文型・第5文型のどれにもなります。
- 第1文型 S+V(主語+動詞)
- 第2文型 S+V+C(主語+動詞+補語)
- 第3文型 S+V+O(主語+動詞+目的語)
- 第4文型 S+V+O+O(主語+動詞+目的語+目的語)
- 第5文型 S+V+O+C(主語+動詞+目的語+補語)
【第1文型】
- He left without saying goodbye.
(彼はさよならも言わずに去った) - The plane leaves for Dallas at 12.30.
(飛行機は12時30分にダラスに向けて発つ)
こんな風に、自動詞は分かりやすいですね。
「~を去る」「~を置いて去る」
第3文型はS+V+Oで、目的語を1つ取る形。「~のもとを去る」「~を置いて去る」の意味です。目的語には「場所」「人」「物事」が来ます。
【第3文型】
- The plane leaves Heathrow at 12.30.
(飛行機は12時30分にヒースローを発つ) - My fiance left me for someone else.
(婚約者は私を捨てて他の誰かのところに去った) - I've left my bag on the bus.
(バッグをバスに置き忘れた)
「残す」「任せる」
また「~を残す」というのも、要は「~を残して自分は去る」。「~を任せる」も「~を他の誰かに任せて自分は去る」ことです。
何かを置いて(委ねて)おいて、自分はいなくなる(あるいは関知しない)ことを暗に示します。
【第3文型】
- 1. Red wine leaves a stain.
(赤ワインはシミを残す) - 2. He leaves most of the important decisions to his wife.
(彼は重要な決断はほとんど妻に任せている) - 3. I left the problem with Alice to sort out.
(アリスにこの問題の解決を預けた) - 4. I left him with the items to pack.
(彼に商品の梱包を任せた)
ひとつずつ見ていきましょう。
まず、例文1のように、主語が「人」以外の場合もあります。
例文2は「~を任せる、委ねる」。「誰に」任せるかを to 以下で表しています。例文3と似た構文なのに、例文3では with+人 です。
ざっくり言うと、to+人 は、仕事などを「任せる」ニュアンス、with+人 は、何かを「(~のもとに)残しておく」「預ける」といった違いです。
with の場合、特に「責任」や「対処が困難な物事」を負わせる感じになります。
- leave 物事:
- leave+物事+to 人 「物事を人に任せる」
- leave+物事+with 人 「物事を人に預ける」 やや押し付けるようなニュアンス
例文3と例文4については、どちらも leave+目的語+with の形だけれど、例文3は「leave+物事+with 人」で「~を任せる」。
例文4は「leave+人+with 物事」で「~に任せる」になっています。
with が続く場合は、目的語として「物事」も「人」もどちらでもOKです。
- leave 目的語 with:
- leave+物事+with 人 「物事を人に任せる」
- leave+人+with 物事 「人に物事を任せる」
「~に…を残す」
こちらは「~に…を残す」のように、leave の後に目的語を2つ取る第4文型。自分がいなくなった(死んだ)後に、何かを残しておく場合によく使われます。
【第4文型】
- Her grandfather left her some stocks and shares.
(祖父は彼女に株式を残した) - My father died and left me nothing.
(父が亡くなり、私に何も残さなかった)
また「leave+物事+to 人」の形にして、第3文型で言うこともできます。
【第3文型】
- I'll leave it to you when I die.
(私が死んだら、あなたに託します)
leave は、第3文型と第4文型をあっちに行ったりこっちに来たりするので、あまり厳密に考えないほうがいいでしょう。考え出すと、混乱します…(しました)。
「~を…にしておく」
これが、一番最初に挙げた leave me alone などの第5文型の用法です。
「何かを何らの状態のままにしておく」、強い表現だと「放っておく」「放置する」。考え方は同じで、「何かをそのままにして自分は去る(あるいは、関知しない)」ことを示します。
【第5文型】
- He had left his food untouched.
(彼は食事を手つかずのままにしていた) - Don't leave her waiting outside in the rain.
(雨の中、彼女を外で待たせておくな) - I'll leave you to enjoy your book.
(直訳:私はあなたに本を楽しませておく では、本を楽しんでください) - Leave the rice to cook for 20 minutes.
(直訳:お米を20分煮えさせてください ご飯を20分間炊きます)
※ cook は「(食べ物)が煮える、焼ける」
第5文型では、補語として、形容詞、現在分詞や過去分詞などが来ます。
<to-不定詞の場合は要注意>
to-不定詞の場合、第3文型の用法とごっちゃになりやすいため、ご注意ください。
第5文型では、必ず「目的語 補語」です。「(~するために)何かを残す、置いていく」なら、「目的語 補語」なので第3文型です。
【第3文型】
- They left their children to go on holiday.
(彼らは子供を置いて休暇に出かけた)
<to-不定詞や with が来る場合の文型>
正直「leave 人 to-不定詞」や「leave 人 with」は、第3文型なのか第5文型なのか、文型的にはっきりしないこともあります。
to-不定詞や with~ が補語の扱いになるのか微妙なところ…。なので、あまり文型にこだわらないほうがいいかもしれません。
「~を…にしておく」という訳し方ではしっくりこない時は、「人に~することを任せる」「人に~することを許す、~させる」のようにしてみてください。
この「人に~させる」は、指示や命令ではなく「許可・容認」の意味です。
- leave 人 to-不定詞:
- 「人に~することを任せる」
- 「人に~をさせておく」
【to-不定詞】
- Can I leave you to lock up the shop?
(店に鍵をかけるのを任せていい?) - I was left to cope on my own.
(私は自分で対処するよう任された) - I'll leave you to finish this when you have time.
(時間がある時にこれを終わらせてもらう)
- leave 人 with:
- 「人に~(の印象や気持ち)を残す」
【with~】
- She left me with the impression that she was unhappy.
(彼女は不幸だったという印象を私に残した) - The film leaves you with the desire to find out more.
(この映画はもっと知りたいという気持ちにさせる)
leave と let の違い
let は「依頼・指示・提案」の場合と「許可・容認」の場合があり、おおざっぱに言えば、どちらも「~に…させる」です。
第5文型を取ることが多く、leave とかぶる部分もありますが、leave と違って、補語は to-不定詞ではなく動詞の原形が来ます。
- Let me have your report by Friday.
(金曜日までに報告書をくれ) - Let me help you with your luggage.
(荷物を運ぶのを手伝おう) - Let him go.
(彼を行かせろ) - They refused to let us cross the border.
(彼らは私たちが国境を越えるのを拒否した)
let me alone の let は「許可・容認」で、leave も allow(許可する)の意味で使えます。
調べた限り leave me alone と let me alone は、ほぼほぼ同じ。この2つに関しては、あえて使い分ける必要はないでしょう。
「あるがままにしておく」という let it be なども leave it be と言ったりします。
leave の場合、本来 to-不定詞を取るので leave it be は非標準ではあるけれど、口語ではよく使われます。
まとめ
AIと英語で話せる
今や、AIが非常に面白いことになってます。
AIと英会話練習【スピークエル】
人力と比較するとまだ精度は荒いけれど、何より使っていて楽しい。続けていると、だんだんAIキャラに愛着が湧いてきます。
音声込みでAIと英語チャットができるサイトは他にもあるものの、こちらは英会話練習に焦点を当てた学習用。
しっかり英語力をアップしたいという人にはちょっと不向きかもですが、「ゆるくお手軽に英会話を楽しみたい」「AIに興味がある」という人にお勧めです。
AIと英会話練習【スピークエル】 を見る
スマホで話せるAI英会話【スピークバディ】
ストーリー仕立てのスキットの中で会話していく形式で、ゲーム感覚で遊べ…ではなく学習できます。
イラストのAIもかわいいし、スキットが800以上あって、スピーキング力のレベル判定ができるなど、学習アプリとしてとても優秀。面白いので、ついやり込んでしまう。落ち込んだ時のちょっとした癒やしにもなってます。
スマホで話せるAI英会話【スピークバディ】 を見る
(引用・参照元: Oxford Learner's Dictionaries, The Free Dictionary)